EXPRESSION OF LINGUOSTYLISTIC AND LINGUOPOETIC MEANS IN THE ENGLISH TRANSLATION OF ABDURAUF FITRAT'S "QIYOMAT"
Abstract
This article analyzes the linguistic and poetic stylistic devices used in the English translation of Abdurauf Fitrat’s work “Qiyomat.” The study focuses on how the author’s artistic language, metaphoric expressions, symbolic imagery, and psychological nuances are rendered in translation. It also discusses the translator’s strategies for achieving equivalence, conveying poetic rhythm, and interpreting cultural connotations. The findings highlight the importance of a linguopoetic approach in analyzing the translation of Fitrat’s literary heritage, emphasizing the balance between linguistic precision and aesthetic expression.
Keywords
Abdurauf Fitrat, Qiyomat, linguistic stylistic devices, linguistic poetics, translation, equivalence, artistic expression, cultural connotation.How to Cite
References
Fitrat, A. “Qiyomat”. – Toshkent: Ma’naviyat, 2018.
Karimov, N. Abdurauf Fitrat: hayoti va ijodi. – Toshkent: Fan, 2001.
Qo‘shjonov, M. O‘zbek adabiyotining nazariy asoslari. – Toshkent: O‘qituvchi, 1995.
Shamsiyeva, N. Tarjima nazariyasi asoslari. – Toshkent: Universitet, 2016.
Jo‘rayev, M. Badiiy matnning lingvopoetik tahlili. – Toshkent: Fan va texnologiya, 2014.
Ergashev, A. Fitrat asarlarining badiiy va falsafiy mohiyati. – Samarqand: SamDU nashriyoti, 2019.
Rahmonov, N. O‘zbek tilida badiiy ifoda vositalari. – Toshkent: Fan, 2007.
Nazarov, B. Milliy uyg‘onish davri adabiyoti. – Toshkent: Ma’naviyat, 2000.
Xolbekov, O. Lingvostilistika va badiiy matn tahlili. – Toshkent: O‘zMU, 2015.
To‘xtayeva, M. Tarjima jarayonida poetik matnning lingvostilistik muammolari. – Toshkent: Nizomiy nomidagi TDPU, 2020.
License
Copyright (c) 2026 Giyosiddin Murotjonovich Usmanov

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.