INTERTEXTUAL TRANSLATION FROM THE STANDPOINT OF SOCIAL PSYCHOLOGY AND INTERCULTURAL COMMUNICATION: TRANSLATOR INTERVENTION AND ACTIVISM

Section: Articles Published Date: 2026-05-03 Pages: 460-473 Views: 0 Downloads: 0

Authors

PDF

Abstract

This article examines intertextual translation from the perspectives of social psychology and intercultural communication, with a particular focus on translator intervention and activism. Using a qualitative multi-case research design, the study analyzes how translators employ intertextual and paratextual strategies to construct meaning, negotiate identities, and engage in socio-political action. The findings demonstrate that translation is not merely a linguistic process but a socially embedded practice shaped by cultural interaction, power relations, and ideological positioning. Intertextual references, paratextual elements, and digital communication tools are shown to function as key mechanisms for expressing activism, managing risks, and fostering collective identities. The study integrates theoretical frameworks from translation studies, sociology, and social psychology, highlighting the role of acculturation, social identity, and collective action in shaping translator behavior. The results contribute to a deeper understanding of translation as an active, ethically situated, and politically engaged practice in contemporary global contexts.

Keywords

Intertextual translation, Translator activism, Social psychology, Intercultural communication, Paratextuality, Collective identity, Acculturation, Translation ethics, Translator intervention, Digital translation practices.