A THEORETICAL AND COMPARATIVE ANALYSIS OF WRITTEN TRANSLATION TYPES IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
Abstract
This article examines the role of written translation in enhancing intercultural communication by analyzing the primary types of translation: literal, free, semantic, communicative, faithful, idiomatic, and adaptive. Written translation plays a vital role in facilitating communication and mutual understanding across diverse cultures. Through a comparative analysis of scholarly views, especially those of Eugene Nida, Peter Newmark, Lawrence Venuti, and Andre Lefevere, the study investigates how each type contributes to bridging cultural differences. Additionally, the article provides practical English-Uzbek examples to illustrate how various strategies operate in real-world contexts.
Keywords
written translation, cross-cultural communication, dynamic equivalence, semantic translation, communicative translation, adaptation, idiomatic translation, translation theory, source language, target language.How to Cite
References
Baker, M. (2011). In other words: A coursebook on translation (2nd ed.). Routledge. (p. 36)
Bassnett, S. (2014). Translation studies (4th ed.). Routledge. (p. 3)
Damanhour University. (2020). Types and Methods of Translation [PDF]. Faculty of Arts, Damanhour University. (p 1-50
Lefevere, A. (1992). Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. Routledge. (p. 8–9)
Munday, J. (2008). Introducing translation studies: Theories and applications (2nd ed.). Routledge. (p. 21, 42)
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall. (pp. 45-47, 48, 63, 69)
Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Brill. (pp. 131, 159)
Nida, E. A., & Taber, C. R. (1982). The theory and practice of translation. Brill. (p. 68)
Venuti, L. (1995). The translator’s invisibility: A history of translation. Routledge. (pp. 20-21)
Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1958). Stylistique comparée du français et de l’anglais: Méthode de traduction. Didier.
License
Copyright (c) 2025 Muslima Maratovna Abiyatova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.